

舒淇
最近的一個(gè)由舒淇代言的冰紅茶廣告,也是搞得網(wǎng)友們一頭霧水。“冬瓜炒土豆”說:“冰紅茶就冰紅茶,非得整得跟拍香水一樣。紅地毯,閃光燈,一堆記者。這架勢,這場景,是要跟奧斯卡媲美嗎?”
當(dāng)然場景還是其次,廣告詞是其中最雷。“記者:舒淇,你找到你的另一半了嗎?舒淇:不是好的味道我不要。記者:真的是非誠勿擾。”“冬瓜炒土豆”評價(jià):“答非所問、亂七八糟,考驗(yàn)觀眾的智商嗎?”對此表示疑惑的網(wǎng)友不在少數(shù),網(wǎng)友a(bǔ)ilisi說:“我很糾結(jié)這三句話,拆開每一句我能看得懂,但合起來,誰能告訴我這三句話表達(dá)的是什么意思?”