春雨過(guò)后的第一片嫩葉對(duì)愛(ài)茶人的吸引力是巨大的,特別是在遠(yuǎn)離都市,在汽車(chē)開(kāi)不進(jìn),化肥農(nóng)藥沒(méi)得買(mǎi)的荒山野嶺上長(zhǎng)出的那些野茶更是如此。
3月30日,作為全國(guó)百家茶館的代表之一,我有幸受邀與《中華合作時(shí)報(bào)·茶周刊》組織的美、日、德等國(guó)的外交使節(jié)代表團(tuán)一起去貴州鳳岡采茶品茶,并參加中國(guó)西部茶海首屆春茶節(jié)。我們一行10多人,早上8:55從北京首都機(jī)場(chǎng)出發(fā),到了重慶轉(zhuǎn)乘汽車(chē),一路顛簸到了鳳岡已是晚上8:00鐘了。
代表團(tuán)成員之一大澤洋一先生是日本國(guó)駐華使館的參贊兼武官,第二天的日程安排很緊張,我們沒(méi)有機(jī)會(huì)在一起聊很多。大澤先生和太太能講中文,也能說(shuō)一口流利的英語(yǔ),我們一般用中文交談,溝通有困難時(shí),就用英文重復(fù)一遍。
晚上,縣茶葉協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)謝曉東請(qǐng)我們?nèi)トf(wàn)佛緣茶館喝茶,主人為我們送上了一杯當(dāng)?shù)匦虏芍频木G茶,據(jù)說(shuō)富含鋅硒元素,這杯茶打開(kāi)了我們?cè)掝}。
看著這杯茶,大澤并沒(méi)有給予贊美,臉上卻露出疑惑:“現(xiàn)在茶太多了,但喝到好茶卻更難了。到市場(chǎng)上去根本看不過(guò)來(lái),有時(shí)看了罐子,你會(huì)懷疑里面是不是裝的這東西。即便是茶葉專(zhuān)家?guī)胰ベI(mǎi)茶,不是這家喝喝,就是那家嘗嘗,花上大半天才能買(mǎi)到一點(diǎn)好茶,最后給我的忠告還是,下次只能靠你自己用嘴去評(píng)?!?/P>
“要不在這里挖棵樹(shù)到北京栽上,栽在郊區(qū)泉水邊,自己采自己制,我保證你年年都能喝上好茶”,我開(kāi)玩笑地說(shuō),可他卻很較真,不同意這種說(shuō)法,說(shuō):“茶一移植味道就變了,就是同一地方同一棵樹(shù)張先生炒和李先生炒的都不會(huì)一樣?!?/P>
我們談到綠茶,談到日本的煎茶,談到云南的普洱茶,大澤先生如數(shù)家珍,談得最多的是湖南黑茶,湖南茯磚茶,這些是日本人愛(ài)喝的茶類(lèi)。
第三天上午,我們?cè)谫e館前面集合,依依不舍要離開(kāi)鳳岡各奔東西,告別間隙大家還是在談茶,好似唇齒間還留著茶香,不言自語(yǔ)。我想轉(zhuǎn)開(kāi)話(huà)題,讓大澤先生談?wù)勅毡疚涫康?,那是他的本行。大澤先生并沒(méi)有言語(yǔ),而是像拔劍一樣,從口袋中掏出一樣?xùn)|西給我們看。《茶周刊》主編張永立看了很是吃驚,原來(lái)是一本小書(shū),封面上寫(xiě)著“茶本”。
對(duì)這本書(shū),我一點(diǎn)也不陌生。在來(lái)的路上,我還和上海的劉秋萍女士談了這本書(shū)中有關(guān)古代某詩(shī)人的人生中不能容忍的三件事,大概是,偽教育耽誤了好青年;俗氣的贊賞貶損了一幅名畫(huà);拙劣的手法糟蹋了一壺好茶。
《茶本》是日本人岡倉(cāng)天心在100多年前寫(xiě)的,原著“The Book of Tea”是用英文寫(xiě)的,在紐約出版。20年后才被譯成日文介紹到日本,2003年百花文藝出版社出過(guò)中譯本。對(duì)此書(shū),我在溫哥華等了半個(gè)多月,Kerrisdale社區(qū)圖書(shū)館才從別人的歸還中調(diào)到英文原版,我借到書(shū)后,第一時(shí)間全文復(fù)印帶回。大澤先生的“茶本”也是配有英文原文的讀本。雖然我閱讀難度大點(diǎn),看作者原著還是值得的。
要大澤先生談他對(duì)日本茶道的看法時(shí),他總是沉默下來(lái),問(wèn)多了他就說(shuō):“還在學(xué)習(xí)中?!?/P>
是啊,在一杯茶的面前,我們都是學(xué)生,所能做的就是,保持寧?kù)o,用心細(xì)品。