RM新时代官网

  1. <del id="arpep"></del>
      1. <rp id="arpep"><nobr id="arpep"><s id="arpep"></s></nobr></rp>

            <del id="arpep"></del>
          1. 首頁 /  茶文化 /  茶與文學 /  戲劇翻譯的語用經(jīng)濟性——以英若誠英譯本《茶館》為例

            戲劇翻譯的語用經(jīng)濟性——以英若誠英譯本《茶館》為例

            劇本語言的獨特性如動態(tài)表演性,決定了戲劇翻譯不同于一般文學翻譯所遵循的原則和標準。從語用經(jīng)濟性出發(fā),分析英若誠英譯本《茶館》,可看出語用經(jīng)濟性與動態(tài)表演性的“合力”對戲劇翻譯的啟示有三:以塑造人物性格為出發(fā)點;再現(xiàn)口語化特征;表演第一的原則。

            完成機構(gòu):浙江財經(jīng)學院外國語學院,杭州310018

            RM新时代官网

            1. <del id="arpep"></del>
                1. <rp id="arpep"><nobr id="arpep"><s id="arpep"></s></nobr></rp>

                      <del id="arpep"></del>
                      1. <del id="arpep"></del>
                          1. <rp id="arpep"><nobr id="arpep"><s id="arpep"></s></nobr></rp>

                                <del id="arpep"></del>
                              1. RM是什么平台 新世代RM官方网站 RM新时代专业团队|首入球时间 RM新时代注册 rm平台足球